Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And verily We sent Nuh to his people, and he said, "O my people! Worship Allah; not for you (is) any god other than Him. Then will not you fear?"
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
AND, INDEED, We sent forth Noah unto his people and he said: “O my people! Worship God alone]: you have no deity other than Him. Will you not, then, become conscious of Him?&rdquo
(Further, We sent a long line of prophets for your instruction). We sent Noah to his people: He said, "O my people! worship Allah! Ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?"
And indeed We sent Noah to his people, and he said: “O my people! You worship Allah! You have no other one worthy of worship but Him. Will you not then be afraid?”
Indeed, We sent Noah to his people as Messenger, and he said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Will you not, then, keep from disobedience to Him in reverence for Him and piety?"
Certainly We sent Noah to his people, and he said, ‘O my people! Worship Allah! You have no other god besides Him. Will you not then be wary [of Him]?&rsquo
And indeed We already sent Nuh (Noah) to his people. So he said, "O my people, worship Allah! In no way do you have any god other than He. Will you not then have piety?"
(We took care of your physical and mental needs.) And, indeed, We sent (Our first Prophet), Noah to his people and he said, "O My people! Serve Allah. You have no god other than Him. Will you not then be mindful of Him and walk aright?"
(For your guidance, We sent many prophets). And indeed, We sent Nuh (Noah) to his people: (To them) he said: "O my people! Worship Allah! You have no god except Him. Then will you not fear (Him)?"
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
We sent Noah to his people. He said, "O my people! Worship Allah, you have no other god but Him, are you not afraid of Him for committing shirk?"
Dr. Munir Munshey
We surely sent Nooh towards his nation and he said, "Oh my people! Worship Allah! You have no god besides Him. Why do you not fear Him?"
Dr. Kamal Omar
And surely indeed, We sent Nuh to his nation. So he said: “O my nation! Pay obedience to Allah. (There is) not for you out of an ilah (god) other than Him. Will you not then show obedience (to Him)?”
Further, We sent a long line of prophets to instruct you. We sent Noah to his people. He said, “O my people, worship God, you have no other god but Him. Will you not fear Him?
And We did certainly send Noah to his people. And he said, "O my people! Worship Allah, you have no god other than Him. Will you not then fear Him?"
Controversial, deprecated, or status undetermined works
I sent Noah to his people. He said to them: “My people, worship God. You do not have any other lord beside Him; why do you not respect Him then?&rdquo
Faridul Haque
And indeed We sent Nooh towards his people - he therefore said, "O my people! Worship Allah, you do not have any other God except Him; so do you not fear?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We sent Noah to his nation. 'Worship Allah, my nation, ' he said, 'for you have no god except He. Will you not be cautious?
And certainly We sent Noah to his people, so he said: O my people, serve Allah, you have no God other than Him. Will you not guard against evil
Muhammad Ahmed - Samira
And We had sent Noah to his nation, so he said: "You my nation, worship God, (there is) no God for you from other than Him, so do you not fear and obey?"
And WE, certainly, sent Noah to his people, and he said, `O my people, worship ALLAH alone. You have no other god but HIM. Will you not then seek HIS protection?
And We sent Noah to his people and he said, `O my people! worship Allah alone. You have no God other than He. Will you not then guard against evil and seek (His) protection?
And indeed We sent Nooh (Noah) to his people, and he said: "O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him (Islamic Monotheism). Will you not then be afraid (of Him i.e. of His Punishment because of worshipping others besides Him)?"
We sent Noah heretofore unto his people, and he said, O my people, serve God: Ye have no God besides Him; will ye not therefore fear the consequence of your worshipping other gods
Indeed, We disclosed Noah to his people and he said to them, “O my people! Serve Allah (become aware of your servitude to Allah)! You cannot have a god besides HU! Do you still not fear and protect yourselves?”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And indeed We sent Noah unto his folk, and he said: �O� my people! Worship Allah. You have no other god save Him. Will you not keep from evil?�
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
- Yet people have always been averse to Allah's divine message, past and present and this is exampled in Noah's people and in those who followed - We sent NUh (Noah) with Our divine message to his people. He said to there " My people, I advise you to acknowledge Allah and to worship Him with appropriate acts and rites. You have no Ilah but Him. Will you entertain the profound reverence dutiful to Him!"